發(fā)布時(shí)間:2026-05-11 地區(qū):上海
采購公告
項(xiàng)目概況
Overview
臨港新片區(qū)祥隆路(祥福路-祥祈路)、祥祈路(祥隆路-萬和路)道路新建工程-管線搬遷采購項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年****月****日 ****:****(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forPipeline Relocation for New Road Construction of Xianglong Road (Xiangfu Road–Xiangqi Road) and Xiangqi Road (Xianglong Road–Wanhe Road), Lingang New Areashould obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before****th **** **** at ****.****pm(Beijing time).
項(xiàng)目編號(hào):****-****
Project No.:****-****
項(xiàng)目名稱:臨港新片區(qū)祥隆路(祥福路-祥祈路)、祥祈路(祥隆路-萬和路)道路新建工程-管線搬遷
Project Name:Pipeline Relocation for New Road Construction of Xianglong Road (Xiangfu Road–Xiangqi Road) and Xiangqi Road (Xianglong Road–Wanhe Road), Lingang New Area
預(yù)算編號(hào):****-W****
Budget No.:****-W****
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):****元(國庫資金:0元;自籌資金:****元)
Budget Amount(Yuan):****(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: **** Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-****.****元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ****.**** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:臨港新片區(qū)祥隆路(祥福路-祥祈路)、祥祈路(祥隆路-萬和路)道路新建工程-管線搬遷
Package Name:Pipeline Relocation for New Road Construction of Xianglong Road (Xiangfu Road–Xiangqi Road) and Xiangqi Road (Xianglong Road–Wanhe Road), Lingang New Area
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):****.****
Budget Amount(Yuan):****.****
簡要規(guī)則描述:詳見磋商文件
Brief Specification Description:See the bidding documents for details.
合同履約期限:施工工期****日歷天
The Contract Period:Construction Period: **** Calendar Days
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article **** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:本項(xiàng)目專門面向中小企業(yè)采購。(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(3)優(yōu)先采購節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,對(duì)財(cái)政部財(cái)庫〔****〕****號(hào)和財(cái)政部財(cái)庫〔****〕****號(hào)文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實(shí)行優(yōu)先采購;對(duì)節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標(biāo)注的產(chǎn)品,實(shí)行強(qiáng)制采購。供應(yīng)商須提供具有國家確定的認(rèn)證機(jī)構(gòu)出具的、處于有效期之內(nèi)的認(rèn)證證書方能享受優(yōu)先采購或強(qiáng)制采購政策。(4)購買國貨政策:本項(xiàng)目不接受進(jìn)口產(chǎn)品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(b) Qualification Requirements for Implementing Government Procurement Policies:Implement reserved quota measures to increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement and support the development of small and medium-sized enterprises. This project is exclusively procured for small and medium-sized enterprises.Support prison enterprises and welfare units for the disabled, which shall be regarded as micro and small enterprises.Policy of prioritizing the procurement of energy-saving and environment-friendly products: Under the same conditions in terms of technical parameters, services and other indicators, priority shall be given to products listed in the catalogue of energy-saving and environment-friendly products announced in Ministry of Finance Circular Caiku〔****〕No.**** and Caiku〔****〕No.****. Mandatory procurement shall be implemented for products marked with "★" in the catalogue of energy-saving products. Suppliers shall provide valid certification ce
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:本項(xiàng)目專門面向中小企業(yè)采購。(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(3)優(yōu)先采購節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,對(duì)財(cái)政部財(cái)庫〔****〕****號(hào)和財(cái)政部財(cái)庫〔****〕****號(hào)文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實(shí)行優(yōu)先采購;對(duì)節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標(biāo)注的產(chǎn)品,實(shí)行強(qiáng)制采購。供應(yīng)商須提供具有國家確定的認(rèn)證機(jī)構(gòu)出具的、處于有效期之內(nèi)的認(rèn)證證書方能享受優(yōu)先采購或強(qiáng)制采購政策。(4)購買國貨政策:本項(xiàng)目不接受進(jìn)口產(chǎn)品。(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(1)供應(yīng)商須具備市政公用工程施工總承包三級(jí)及其以上資質(zhì),及有效期內(nèi)的安全生產(chǎn)許可證;(2)擬任項(xiàng)目項(xiàng)目負(fù)責(zé)人須具有市政公用工程專業(yè)二級(jí)及其以上注冊(cè)建造師執(zhí)業(yè)資格,且無在建項(xiàng)目。(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;(ii)未被“信用中國”(****
(c)Specific qualification requirements for this program:(a) Comply with the provisions of Article **** of the Government Procurement Law of the People's Republic of China;(b) Qualification requirements for implementing government procurement policies:(1) Implement the reserved quota policy to increase the proportion of small and medium-sized enterprises in government procurement and support the development of small and medium-sized enterprises. This project is exclusively open to procurement from small and medium-sized enterprises.(2) Provide support to prison enterprises and welfare units for the disabled, which shall be treated as micro and small enterprises.(3) Policy on priority procurement of energy-saving and environmentally friendly products: Under the equivalent conditions of technical specifications, services and other indicators, priority procurement shall be adopted for products included in the catalogues of energy-saving and environmentally friendly products promulgated in the Ministry of Finance Documents Caiku〔****〕No.**** and
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article **** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(****
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (**** China Government Procurement Network (****
時(shí)間:****年****月****日至****年****月****日,每天上午****:****:****-****:****:****,下午****:****:****-****:****:****(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between****:****:****am to ****:****:****pmfrom****th **** ****until****th **** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Obtained Online
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時(shí)間:****年****月****日 ****:****(北京時(shí)間)
Deadline date submission:****th **** **** at ****.****pm(Beijing Time)
地點(diǎn):地點(diǎn):電子響應(yīng)文件遞交網(wǎng)址:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺(tái))****
Place:Electronic response documents shall be submitted via the Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) at **** response documents (backup) shall be submitted to Conference Room Daqi, 7th Floor, No. **** Luban Road, Shanghai (Conference Room opposite the elevator).
開啟時(shí)間:****年****月****日 ****:****(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening:****th **** **** at ****.****pm(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市魯班路****號(hào)7樓大七會(huì)議室(電梯對(duì)面會(huì)議室)
Place:Conference Room 7, 7th Floor, No. **** Luban Road, Shanghai (the meeting room opposite the elevator)
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時(shí)請(qǐng)供應(yīng)商代表持提交響應(yīng)文件時(shí)所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)響應(yīng)文件前來參加開標(biāo),另請(qǐng)自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(tái)(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA證書管理 器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網(wǎng))。2.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會(huì)通過“上海政府采購網(wǎng)”、“/”通知,請(qǐng)供應(yīng)商關(guān)注。
Other materials to be brought for the negotiation: No network (WIFI) will be provided by the organizer. Representatives of the supplier shall attend the bid opening with the digital certificate (CA certificate) used for submitting the response documents and the standby paper response documents. In addition, please bring your own wireless network card and a laptop with wireless network access. It shall be confirmed in advance on the laptop whether the browser settings and CA certificate manager have been downloaded and configured properly, so as to ensure compatibility with the CA certificate and normal login to the Shanghai Government Procurement Network.Announcement publication media: Any changes to the above information will be notified via the Shanghai Government Procurement Network. Suppliers are requested to pay close attention to relevant updates.
本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project adopts reserved procurement quota arrangement with overall reservation as the reserved quota measure.
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市臨港新片區(qū)城市建設(shè)交通運(yùn)輸事務(wù)中心(上海市臨港新片區(qū)住房保障事務(wù)中心、上海市臨港新片區(qū)建設(shè)工程質(zhì)量安全監(jiān)督站)
Name:Shanghai Lingang New Area Urban Construction and Transportation Affairs Center(Shanghai Lingang New Area Housing Security Affairs Center, Shanghai Lingang New Area Construction Engineering Quality and Safety Supervision Station)
地 址:環(huán)湖北二路****號(hào)B3棟3樓
Address:3rd Floor, Building B3, No. **** North Huanhu Second Road
聯(lián)系方式:****-****
Contact Information:****-****
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:****
Name:Shanghai Wanguo Construction Project Management Co., Ltd.
地 址:上海市黃浦區(qū)魯班路****號(hào)
Address:上海市黃浦區(qū)魯班路****號(hào)
聯(lián)系方式:****
Contact Information:****
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人:阮龍芳
Contact:Ruan Longfang
電 話:****
Tel:****