發(fā)布時間:2026-05-12 地區(qū):上海
采購公告
項目概況
Overview
上海市浦東新區(qū)航瑞幼兒園保育員和營養(yǎng)員服務(wù)采購項目招標(biāo)項目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標(biāo)文件,并于****年****月****日 ****:****(北京時間)前遞交投標(biāo)文件。
Potential bidders forProcurement Project for Childcare Worker and Nutrition Staff Services at Hangrui Kindergarten, Pudong New Area, Shanghaishould obtain the tender documents from (**** submit the bid document before****th **** **** at ****.****am(Beijing time) .
項目編號:****-****-1
Project No.:****-****-1
項目名稱:上海市浦東新區(qū)航瑞幼兒園保育員和營養(yǎng)員服務(wù)采購項目
Project Name:Procurement Project for Childcare Worker and Nutrition Staff Services at Hangrui Kindergarten, Pudong New Area, Shanghai
預(yù)算編號:****-****, ****-K****
Budget No.:****-****, ****-K****
預(yù)算金額(元):****元(國庫資金:****元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):****(國庫資金:****元;自籌資金:0元)
最高限價(元):包1-****.****元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ****.**** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:上海市浦東新區(qū)航瑞幼兒園保育員和營養(yǎng)員服務(wù)采購項目
Package Name:Procurement Project for Childcare Worker and Nutrition Staff Services at Hangrui Kindergarten, Pudong New Area, Shanghai
數(shù)量:2
Quantity:2
預(yù)算金額(元):****.****
Budget Amount(Yuan):****.****
簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:保育員和營養(yǎng)員服務(wù),具體內(nèi)容和相關(guān)要求詳見招標(biāo)需求。
Brief specification description or basic overview of the project:Childcare worker and nutrition staff services. For specific content and relevant requirements, please refer to the tender requirements.
合同履約期限:****年6月1日至****年5月****日。
The Contract Period:From June 1, **** to May ****, ****
本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article **** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:貫徹現(xiàn)行國家政府采購政策;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Implement the current national government procurement policy;
(c)本項目的特定資格要求:(iii)具有人力資源和社會保障部門頒發(fā)的《勞務(wù)派遣經(jīng)營許可證》;(iv)本項目專門面向中小企業(yè)采購。
(c)Specific qualification requirements for this program:(iii) Having a Labor Dispatch Business License issued by the Human Resources and Social Security Department; (iv) This project is specifically aimed at procurement for small and micro enterprises.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article **** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(****
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (**** China Government Procurement Network (****
時間:****年****月****日至****年****月****日,每天上午****:****:****-****:****:****,下午****:****:****-****:****:****(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between****:****:****am to ****:****:****pmfrom****年****月****日until****th **** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place: ****
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
提交投標(biāo)文件截止時間:****年****月****日 ****:****(北京時間)
Deadline date submission of bids:****th **** **** at ****.****am(Beijing Time)
投標(biāo)地點:上海政府采購網(wǎng)(****
Place of submission of bid documents:****
開標(biāo)時間:****年****月****日 ****:****
Time of Bid Opening:****-****-**** ****:****:****
開標(biāo)地點:上海政府采購網(wǎng)(**** 證書)參加開標(biāo)儀式。
Place of Bid Opening:**** bid opening will be conducted online, and bidders should present the digital certificate (CA certificate) used during the bidding process in accordance with relevant regulations and methods to attend the bid opening ceremony.
自本公告發(fā)布之日起5個工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
1.根據(jù)上海市財政局的規(guī)定,本項目招投標(biāo)工作必須在上海政府采購云平臺上進行。本項目潛在投標(biāo)人在投標(biāo)前應(yīng)當(dāng)自行了解上海政府采購云平臺的基本規(guī)則、要求、流程,具備網(wǎng)上投標(biāo)的能力和條件,知曉并愿意承擔(dān)電子招投標(biāo)可能產(chǎn)生的風(fēng)險;2.投標(biāo)人須保證報名及獲取采購文件時提交的資料和所填寫內(nèi)容(郵箱必填)真實、完整、有效、一致,如因投標(biāo)人遞交虛假材料或填寫信息錯誤而造成的任何損失由投標(biāo)人承擔(dān);3.投標(biāo)人應(yīng)在投標(biāo)截止時間前盡早加密上傳投標(biāo)文件,電話通知招標(biāo)代理機構(gòu)簽收投標(biāo)信息,以免因臨近投標(biāo)截止時間上傳造成代理機構(gòu)無法完成簽收的情形。
According to the regulations of the Shanghai Municipal Finance Bureau, the bidding and tendering work for this project must be conducted on the Shanghai Government Platform. Potential bidders for this project should themselves with the basic rules, requirements, and procedures of the Shanghai Government Procurement Cloud bidding, possess the capability and conditions for online bidding, and be aware of and willing to bear the potential risks associated with electronic bidding and tendering.Bidders must ensure that the information submitted and the content filled in (email is mandatory) during registration and procurement are true, complete, valid, and consistent. Any losses caused by bidders materials or filling in incorrect information shall be borne by the bidders.Encrypt and upload bid documents as early as possible before the submission deadline;Notify the tendering agency via phone to confirm receipt;Bid documents not acknowledged by the agency will be deemed incomplete.
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a procurement project with reserved procurement shares, and the measure for reserved procurement shares is overall reservation.
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)航瑞幼兒園
Name:Shanghai Pudong New Area Hangrui Kindergarten
地 址:上海市浦東新區(qū)鶴濤路****號
Address:No. **** Hetao Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:****-****
Contact Information:****-****
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:****
Name:Shanghai Chenxing Enterprise Management Consulting Co., Ltd
地 址:青浦區(qū)盈港路****號(港隆國際大廈)****室
Address:Room ****, No. **** Yinggang Road (Ganglong International Building), Qingpu District
聯(lián)系方式:****、****
Contact Information:****、****
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人:常歡、王海燕
Contact:Chang Huan、Wang Haiyan
電 話:****、****
Tel:****、****
附件信息:
Attachment Information
****.6K