發(fā)布時(shí)間:2026-05-16 地區(qū):上海
項(xiàng)目概況
Overview
門急診樓等消防改造工程施工承包服務(wù)采購項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年****月****日 ****:****(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forConstruction contracting services for fire protection renovation of emergency and outpatient buildingsshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before****th **** **** at ****.****am(Beijing time).
項(xiàng)目編號(hào):****-****
Project No.:****-****
項(xiàng)目名稱:門急診樓等消防改造工程施工承包服務(wù)
Project Name:Construction contracting services for fire protection renovation of emergency and outpatient buildings
預(yù)算編號(hào):****-****
Budget No.:****-****
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):****元(國庫資金:****元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):****(National Treasury Funds: **** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-****.****元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ****.**** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:浦東新區(qū)光明中醫(yī)醫(yī)院門急診樓等消防設(shè)施改造工程(惠南院區(qū))
Package Name:Pudong New Area Guangming Traditional Chinese Medicine Hospital Emergency Building and Other Fire Protection Facilities Renovation Project (Huinan Campus)
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):****.****
Budget Amount(Yuan):****.****
簡要規(guī)則描述:本項(xiàng)目為浦東新區(qū)光明中醫(yī)醫(yī)院惠南院區(qū)消防設(shè)施改造工程,涉及門急診樓、靜配中心樓、供應(yīng)室三棟建筑,施工內(nèi)容含木結(jié)構(gòu)屋面防火漆涂刷、增設(shè)火災(zāi)報(bào)警及室內(nèi)消火栓、自動(dòng)噴淋系統(tǒng),依托原有消防泵房及控制中心實(shí)施,按圖紙及國家標(biāo)準(zhǔn)施工,確保改造后消防系統(tǒng)正常運(yùn)行,具體要求詳見磋商文件工程量清單及圖紙。
Brief Specification Description:This project is the fire protection facility renovation project of Huinan Branch of Guangming Traditional Chinese Medicine Hospital in Pudong New Area. It involves three buildings: the emergency room building, the static distribution center building, and the supply room. The construction content includes painting fireproof paint on the wooden roof, adding fire alarms and indoor fire hydrants, and automatic sprinkler systems. It will be implemented based on the original fire pump room and control center, and constructed according to the drawings and national standards to ensure the normal operation of the fire protection system after the renovation. Specific requirements can be found in the negotiated bill of quantities and drawings.
合同履約期限:合同簽訂之日起至項(xiàng)目驗(yàn)收結(jié)束
The Contract Period:From the date of contract signing to the end of project acceptance
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article **** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:(1)項(xiàng)目執(zhí)行《政府采購促進(jìn)中小企業(yè)發(fā)展管理辦法》的通知(財(cái)庫〔****〕****號(hào))及《關(guān)于進(jìn)一步加大政府采購支持中小企業(yè)力度》的通知(財(cái)庫〔****〕****號(hào));(2)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項(xiàng)目不是專門面向中小企業(yè)采購;(3)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(4)優(yōu)先采購節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,對(duì)財(cái)政部財(cái)庫〔****〕****號(hào)和財(cái)政部財(cái)庫〔****〕****號(hào)文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實(shí)行優(yōu)先采購;對(duì)節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標(biāo)注的產(chǎn)品,實(shí)行強(qiáng)制采購。供應(yīng)商須提供具有國家確定的認(rèn)證機(jī)構(gòu)出具的、處于有效期之內(nèi)的認(rèn)證證書方能享受優(yōu)先采購或強(qiáng)制采購政策;(5)購買國貨政策:本項(xiàng)目不接受進(jìn)口產(chǎn)品;(6)按照《中小企業(yè)劃分標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定》(工信部聯(lián)企業(yè)[****]****號(hào)),本項(xiàng)目中小企業(yè)所屬的行業(yè)為建筑業(yè)。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Notice on the Implementation of the Management Measures for Government Procurement to Promote the Development of Small and Medium sized Enterprises (Caiku [****] No. ****) and Notice on Further Increasing Government Procurement Support for Small and Medium sized Enterprises (Caiku [****] No. ****); (2) Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is not specifically aimed at procurement for small and medium-sized enterprises; (3) Support prison enterprises and welfare units for people with disabilities, and treat them as small and micro enterprises; (4) Priority Procurement Policy for Energy saving and Environmental Protection Products: Under equal conditions in terms of technology, services, and other indicators, priority procurement will be given to products listed in the Energy saving and Environmental Protection Product Item List publis
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:1、須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織(****以自己名義參加采購活動(dòng));2、供應(yīng)商應(yīng)具備以下施工資質(zhì):1)中華人民共和國住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部頒發(fā)的消防設(shè)施工程專業(yè)承包資質(zhì)二級(jí)及其以上;3、企業(yè)具有有效的安全生產(chǎn)許可證;4、擬派項(xiàng)目負(fù)責(zé)人具有機(jī)電工程專業(yè)二級(jí)及其以上注冊(cè)建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書,且未擔(dān)任其他在建的建設(shè)工程項(xiàng)目的項(xiàng)目負(fù)責(zé)人((以響應(yīng)文件中提供的加蓋單位公章的《項(xiàng)目負(fù)責(zé)人基本情況表》為準(zhǔn)(通過上海市住房和城鄉(xiāng)建設(shè)管理委員會(huì)網(wǎng)站zjw.sh.gov.cn 查詢、打印,首次響應(yīng)文件提交截止時(shí)間前7 天內(nèi)打印有效))。4、處于被政府管理部門禁止參加投標(biāo)期間的單位不得參與競爭;5、本項(xiàng)目不允許轉(zhuǎn)包。
(c)Specific qualification requirements for this program:1. It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law (this project does not accept branch companies participating in procurement activities in their own name); 2. Suppliers should possess the following construction qualifications: 1) Level 2 or above professional contracting qualification for fire protection facility engineering issued by the Ministry of Housing and Urban Rural Development of the People's Republic of China; 3. The enterprise has a valid safety production license; 4. The proposed project leader has a registered construction engineer qualification of Level 2 or above in the field of mechanical and electrical engineering, a valid safety production assessment certificate, and has not served as the project leader of other ongoing construction projects (based on the "Basic Information Table of Project Leaders" stamped with the unit seal provided in the response document (checked and printed throug
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article **** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(****
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (**** China Government Procurement Network (****
時(shí)間:****年****月****日至****年****月****日,每天上午****:****:****-****:****:****,下午****:****:****-****:****:****(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between****:****:****am to ****:****:****pmfrom****th **** ****until****th **** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:obtain online
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時(shí)間:****年****月****日 ****:****(北京時(shí)間)
Deadline date submission:****th **** **** at ****.****am(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng),紙質(zhì)響應(yīng)文件遞交地址:上海市斜土路 **** 號(hào) 7 樓會(huì)議室
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network, Paper Response Document Submission Address: Conference Room, 7th Floor, No. **** Xietu Road, Shanghai
開啟時(shí)間:****年****月****日 ****:****(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening:****th **** **** at ****.****am(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng),紙質(zhì)響應(yīng)文件遞交地址:上海市斜土路 **** 號(hào) 7 樓會(huì)議室
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network, Paper Response Document Submission Address: Conference Room, 7th Floor, No. **** Xietu Road, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)光明中醫(yī)醫(yī)院
Name:Guangming Traditional Chinese Medicine Hospital in Pudong New Area, Shanghai
地 址:浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)東門大街****號(hào)
Address:No. **** Dongmen Street, Huinan Town, Pudong New Area
聯(lián)系方式:****-****
Contact Information:****-****
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:****
Name:Shanghai Hong Kong Construction Consulting Co., Ltd
地 址:上海市徐匯區(qū)斜土路****號(hào)
Address:No. **** Xietu Road, Xuhui District, Shanghai
聯(lián)系方式:****
Contact Information:****
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人:李松
Contact:Li Song
電 話:****
Tel:****