發(fā)布時間:2026-06-10 地區(qū):上海
項目概況
Overview
中國漁政****船年度維修費采購項目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年****月****日 ****:****(北京時間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forAnnual Maintenance Cost of China Fishery Administration Vessel ****should obtain the procurement documents from (**** and submit response documents before****th **** **** at ****.****pm(Beijing time).
項目編號:****-****
Project No.:****-****
項目名稱:中國漁政****船年度維修費
Project Name:Annual Maintenance Cost of China Fishery Administration Vessel ****
預(yù)算編號:****-****
Budget No.:****-****
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):****元(國庫資金:****元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):****(National Treasury Funds: **** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):無
Maximum Price(Yuan): -
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:中國漁政****船年度維修費
Package Name:Annual Maintenance Cost of China Fishery Administration Vessel ****
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):****.****
Budget Amount(Yuan):****.****
簡要規(guī)則描述:本項目擬通過公開采購的方式,選取合格的供應(yīng)商對中國漁政****船提供年度維修保養(yǎng)服務(wù)。****船船舶總長****米,型寬9米,型深4米;總噸位****噸;主機功率****kW2;副機功率:****kW2。(具體詳見第三章采購需求書)。
Brief Specification Description:This project aims to select qualified suppliers through an open procurement process to provide annual maintenance services for China Fishery Administration Vessel ****. The vessel has an overall length of **** meters, a beam of 9 meters, and a draft of 4 meters; with a gross tonnage of **** tons; main engine power of ****kW2; and auxiliary engine power of ****kW2 (for detailed information, refer to Chapter 3 of the procurement requirements document).
合同履約期限:****船年度維修期為****天。進廠維修日期經(jīng)雙方協(xié)商確定,維修期從漁政船進廠之日起開始計算,驗收合格交付之日為止。
The Contract Period:The annual maintenance period for vessel **** is **** days. The date of entry for maintenance shall be determined through consultation between both parties. The maintenance period shall be calculated from the date of entry of the fishery administration ship into the factory and shall end on the date of acceptance and delivery.
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
| 包號 | 包類別 | 本國產(chǎn)品標準及相關(guān)政策執(zhí)行信息 |
| 1 | 服務(wù) | 是否適用本國產(chǎn)品標準:否。 |
| Package Number | Package Category | Implementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies |
| 1 | Services | Standards for Domestic Products Applicable: No. |
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article **** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項目專門面向小微企業(yè)采購,評審時小微企業(yè)均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at small and micro enterprises for procurement, and during the evaluation process, small and micro enterprises will not be eligible for price discounts. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises;
(c)本項目的特定資格要求:(3)項目不允許轉(zhuǎn)包。
(c)Specific qualification requirements for this program:(3) Subcontracting is not allowed for the project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article **** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(****
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (**** China Government Procurement Network (****
時間:****年****月****日至****年****月****日,每天上午****:****:****-****:****:****,下午****:****:****-****:****:****(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between****:****:****am to ****:****:****pmfrom****th **** ****until****th **** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place:****
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:****
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年****月****日 ****:****(北京時間)
Deadline date submission:****th **** **** at ****.****pm(Beijing Time)
地點:電子響應(yīng)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)****
Place:Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) **** Paper response document: 6th floor, No. **** Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms on the day)
開啟時間:****年****月****日 ****:****(北京時間)
Time of Response Documents Opening:****th **** **** at ****.****pm(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區(qū)向城路****號6樓(具體會議室見當日指示牌)
Place:6th floor, No. **** Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms on the day)
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本項目已于****年****月****日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:****
/
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)城市管理綜合行政執(zhí)法局農(nóng)業(yè)執(zhí)法大隊
Name:Agricultural Law Enforcement Brigade of Shanghai Pudong New Area Urban Management Comprehensive Administrative Law Enforcement Bureau
地 址:上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)北門大街****號
Address:No. **** Beimen Street, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:****-****
Contact Information:****-****
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:****
Name:Shanghai Baitong Project Management Technology Co., Ltd
地 址:上海市浦東新區(qū)向城路****號6樓
Address:6th floor, No. **** Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:****
Contact Information:****
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人:胡文筠、何莎
Contact:Hu wenyun、He sha
電 話:****
Tel:****