發(fā)布時間:2026-06-11 地區(qū):上海
相關(guān)標(biāo)段 收起
| 標(biāo)段(包)名稱 | 標(biāo)段(包)編號 |
采購公告
項目概況
Overview
唐鎮(zhèn)培德路(玉盤北路-誠樂路)新建工程電力管線搬遷工程采購項目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年****月****日 ****:****(北京時間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forTang Zhen Peide Road (Yupan North Road-Chengle Road) New Project Power Pipeline Relocation Projectshould obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before****th **** **** at ****.****pm(Beijing time).
項目編號:****-****
Project No.:****-****
項目名稱:唐鎮(zhèn)培德路(玉盤北路-誠樂路)新建工程電力管線搬遷工程
Project Name:Tang Zhen Peide Road (Yupan North Road-Chengle Road) New Project Power Pipeline Relocation Project
預(yù)算編號:****-W****, ****-K****
Budget No.:****-W****, ****-K****
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):****元(國庫資金:****元;自籌資金:****元)
Budget Amount(Yuan):****(National Treasury Funds: **** Yuan; Self-raised Funds: **** Yuan)
最高限價(元):包1-****.****元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ****.**** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:唐鎮(zhèn)培德路(玉盤北路-誠樂路)新建工程電力管線搬遷工程
Package Name:Tang Zhen Peide Road (Yupan North Road-Chengle Road) New Project Power Pipeline Relocation Project
數(shù)量:2
Quantity:2
預(yù)算金額(元):****.****
Budget Amount(Yuan):****.****
簡要規(guī)則描述:唐鎮(zhèn)培德路(玉盤北路-誠樂路),西起玉盤北路,東至誠樂路,道路全長約0.****公里(以實測為準(zhǔn)),規(guī)劃道路紅線寬****米,規(guī)劃道路等級為城市支路。為配合培德路總體建設(shè),現(xiàn)擬對影響道路施工的現(xiàn)狀****kV及以下電力架空線路進(jìn)行搬遷。本項目主要建設(shè)內(nèi)容包括****kV及以下電力架空線路及附屬設(shè)施等的拆除、重新組立、安裝、調(diào)試以及電纜溝、井的開挖排管、敷設(shè)和修復(fù)等。(具體數(shù)量及要求詳見工程量清單及圖紙)
Brief Specification Description:Tang Zhen Peide Road (Yupan North Road-Chengle Road) starts from Yupan North Road in the west and ends at Chengle Road in the east. The total length of the road is about 0.****km (subject to the actual measurement). The red line of the planned road is ****m wide, and the planned road grade is urban branch road. In order to cooperate with the overall construction of Peide Road, it is planned to relocate the current ****kV and below power overhead lines that affect road construction. The main construction contents of this project include the demolition, reassembly, installation and debugging of overhead power lines and ancillary facilities of ****kV and below, and the excavation, pipe arrangement, laying and repair of cable trenches and wells. (See the bill of quantities and drawings for specific quantities and requirements)
合同履約期限:工期要求:施工工期****日歷天(計劃開工日期:****年****月****日)
The Contract Period:Duration requirements: the construction period is **** calendar days (planned commencement date: July ****, ****).
本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
| 包號 | 包類別 | 本國產(chǎn)品標(biāo)準(zhǔn)及相關(guān)政策執(zhí)行信息 |
| 1 | 工程 | 是否適用本國產(chǎn)品標(biāo)準(zhǔn):否。 |
| Package Number | Package Category | Implementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies |
| 1 | Engineering | Standards for Domestic Products Applicable: No. |
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article **** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:本項目是專門面向中小企業(yè)采購,評審時,中小企業(yè)均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(3)優(yōu)先采購節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,對財政部財庫〔****〕****號和財政部財庫〔****〕****號文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實行優(yōu)先采購;對節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標(biāo)注的產(chǎn)品,實行強(qiáng)制采購。供應(yīng)商須提供具有國家確定的認(rèn)證機(jī)構(gòu)出具的、處于有效期之內(nèi)的認(rèn)證證書方能享受優(yōu)先采購或強(qiáng)制采購政策。(4)購買國貨政策:本項目不接受進(jìn)口產(chǎn)品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:For details, please refer to the Chinese announcement
(c)本項目的特定資格要求:(3)具有電力工程施工總承包三級及其以上資質(zhì),且同時具有“國家能源局監(jiān)管局(或國家電力監(jiān)管委員會)”頒發(fā)的承裝三級以上(含三級)、承修三級以上(含三級)、承試三級以上(含三級)電力設(shè)施許可證;
(4)具有安全生產(chǎn)許可證(有效期內(nèi));
(5)擬派項目負(fù)責(zé)人具有機(jī)電工程專業(yè)二級及其以上注冊建造師執(zhí)業(yè)資格和有效的安全生產(chǎn)考核合格證書,且未擔(dān)任其他在建的建設(shè)工程項目的項目負(fù)責(zé)人;
(6)業(yè)績要求:無;
(7)其他要求:無。
(c)Specific qualification requirements for this program:(3) It has the qualification of Grade III or above for general contracting of electric power engineering construction, and at the same time has the power facility license of Grade III or above (including Grade III), Grade III or above (including Grade III) issued by the Supervision Bureau of National Energy Administration; (4) Having a safety production license (within the validity period); (5) The person in charge of the proposed project has the qualification of registered construction engineer of Grade II or above in mechanical and electrical installation engineering and a valid certificate of safety production assessment, and has not served as the person in charge of other construction projects under construction; (6) Performance requirements: None; (7) Other requirements: None.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article **** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(****
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (**** China Government Procurement Network (****
時間:****年****月****日至****年****月****日,每天上午****:****:****-****:****:****,下午****:****:****-****:****:****(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between****:****:****am to ****:****:****pmfrom****th **** ****until****th **** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Get online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年****月****日 ****:****(北京時間)
Deadline date submission:****th **** **** at ****.****pm(Beijing Time)
地點:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)****
Place:Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform) ****
開啟時間:****年****月****日 ****:****(北京時間)
Time of Response Documents Opening:****th **** **** at ****.****pm(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區(qū)向城路****號6樓會議室(詳見當(dāng)天會議指示牌)
Place:Meeting Room on the 6th Floor, No. **** Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本項目已于****年****月****日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:****
2.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時請供應(yīng)商代表持提交首次響應(yīng)文件時所使用的數(shù)字證書(CA證書)前來參加磋商,另建議自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網(wǎng))。
3.接受聯(lián)合體的項目,供應(yīng)商應(yīng)在獲取磋商文件階段應(yīng)上傳聯(lián)合體協(xié)議書。(如有)
4.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網(wǎng)”、“/”通知,請供應(yīng)商關(guān)注。
/
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)唐鎮(zhèn)人民政府
Name:The People's Government of Tangzhen, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦東新區(qū)唐陸公路****號
Address:No. ****, Tanglu Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:****-****
Contact Information:****-****
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:****
Name:Shanghai Bai tong Xiang Guan technology co., ltd
地 址:上海市浦東新區(qū)向城路****號6樓
Address:6th Floor, No. **** Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:****
Contact Information:****
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人:任荷芳
Contact:Ren he fang
電 話:****
Tel:****
您訪問的鏈接即將離開“上海市公共資源交易中心”是否繼續(xù)?